Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var 2 - Şenyapılı, Önder

Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var 2

Önder Şenyapılı

Yayınevi: ODTÜ Geliştirme Vakfı

Yayın tarihi: 11/2009

ISBN: 9789944344838

Türkçe | 336 Sayfa | 14,5 x 21 cm.

Tür: Dil / Türkçe

ADSL: "Asimetrik Sayısal Abone Hattı" olarak Türkçeleştirilen İngilizce "Asymmetric Digital Subscriber Line" tanımlamasını oluşturan sözcüklerin başharfleri.

Frank: Gerçi artık Fransa da "euro" kullanıyor ama, AB ülkeleri bu para birimine geçmeden önce Fransız parası "franc" adını taşıyordu. Franc adı Ortaçağ Latincesinde "Frankların Kralı" demek olan "Francorum Rex"ten geliyormuş.

Hindiba sözcüğü, Grekçe "hentybon"un Türkçeleşmişi. "Kara"sı renginin koyuluğundan geliyor olmalı. Yenilebilir çiçeklerden biri olduğu bilinen bu bitkinin İngilizce adı ise, 1513 yılından bu yana, "dandelion".

Madam: 13. yüzyıl sonlarında Fransızlar "Kadınım" karşılığı "ma dame" diyorlarmış. Fransızcada "ma"=benim, "dame" ise kadın anlamına gelir. Fransızlar ma dame seslenişini/deyişini Latinceden, -- "mea domina"dan almışlar. İtalyanlar 1584'te "mia donna"dan yola çıkıp "ma donna" demeye başlamışlar kadınlarına. 1644'ten itibaren de Bakir Meryem'in resimleri ve yonutları "Madonna" diye anılmaya başlanmış. Öte yandan, takvimler 1871 yılını gösterirken "randevuevi sahibi ve/ya da işletmecisi kadınlar"a "Madam" denmeye başlanmış...

"Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var". Bu Kitapta Yüzlerce Sözcük, yani yüzlerce öykü yer alıyor. Tanıtım Yazısı'ndan

Her Sözcüğün Bir Öyküsü Var için şu an mevcudu olmayanlar

İlgili Ürünler

Bu Türde Çok Satanlar

Kredi Kartına Taksit İmkanı
  • 3 Taksit

  • 3 Taksit

  • 3 Taksit

  • 6 Taksit

©1996-2018 Pandora Yayın ve Kitap Hizmetleri A.Ş.

Mersis No: 0721-0430-4310-0015

Tasarım : Logo Site Tasarımı